La Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI), informó hoy que puso en marcha una Comisión Experta en Multilingüismo.
En una nota de prensa, la OEI, con sede en Madrid, indicó que el objetivo es continuar fomentando el papel de las lenguas iberoamericanas, en especial el español y el portugués, predominantes de la ciencia y la cultura.
También, promover el desarrollo de las lenguas indígenas de la región desde una perspectiva global y proyectadas en el contexto digital.
La iniciativa comprende un órgano consultivo de alto nivel compuesto por especialistas en diversas ramas del conocimiento ligadas al desarrollo de las lenguas como la lingüística, la pedagogía, la economía, las ciencias y las nuevas tecnologías.
Su misión principal será asesorar a la OEI en la implementación de sus programas y proyectos en materia de multilingüismo y promoción de las lenguas de la región.
Mariano Jabonero, secretario general de la OEI, refirió su pasión “por el poder transformador de la lengua, la diversidad y la inclusión lingüística”.
Conforman la comisión António Branco, de la Universidad de Lisboa, (Portugal); Bianca Amaro, coordinadora del Programa Brasileño de Acceso Abierto del Instituto Brasileño de Información en Ciencia y Tecnología; Darío Villanueva, de la Real Academia Española – RAE (España).
También Fernanda Beigel, del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas – Conicet (Argentina); Gilvan Müller de Oliveira, profesor de la Universidad Federal de Santa Catarina (Brasil); Jasone Cenoz, presidenta de la Comisión de Educación de la Agencia Estatal de Investigación – AEI (España), entre otros.
Además, João Neves, director ejecutivo del Instituto Internacional de la Lengua Portuguesa – IILP (Cabo Verde); José Luis García, catedrático de la Universidad Complutense de Madrid; y Valentina Canese, directora del Instituto Superior de Lenguas de la Universidad Nacional de Asunción (Paraguay).
Entre las iniciativas que la organización está próxima a implementar y en las que la Comisión Experta tendrá un papel fundamental, se encuentran la puesta en marcha del Observatorio Internacional de la Lengua Portuguesa o la CILPE 2025.
Igualmente, la continuación de proyectos de educación bilingüe e intercultural como ‘Cruzando Fronteras’, que se desarrolla entre Brasil y los diversos países limítrofes —especialmente con Colombia, Perú, Bolivia y Paraguay—; y la tercera entrega del taller de intercambio entre poetas y estudiantes de ambas lenguas ‘Atelier poético’.